开云体育提供一站式的体育直播与娱乐平台
rss
    0

    开云平台-加拿大篮球职业联赛发生悬念,劲旅对决

    2025.08.28 | 开云体育 | 31次围观

      

      今天,在加拿大多伦多,NAFA与中国皮草在线共同宣布,双方已经签署框架协议,结成中国市场战略联盟。

      Today in Toronto, Canada, North American Fur Auctions Inc. and FUR CHINA made a joint announcement that they have entered into a framework agreement to form a strategic alliance in China.

      在随后几周之内,中国皮草在线以及NAFA的高级管理层代表将共同协商战略联盟协议的具体条款,包括双方如何深化合作,如何以中国毛皮界以及时尚界为目标,充分利用崭新的、以互联网思维和移动技术为平台,以强化销售以及推广毛皮为目的而共同发展。

      Over the coming weeks, senior representatives of both NAFA and FURCHINA will work to more fully negotiate the terms of their strategic alliance agreement which includes how both parties will extend their cooperation and collaborate on the development of both the selling and marketing of furs in China and its fashion industry, making use of new Internet-based and mobile technologies.

      “NAFA使命的重要组成部分就是不断延伸毛皮产业,更好地在全球毛皮行业中,尤其是中国市场,找到最佳定位,”NAFA总裁兼首席执行官迈克·曼格说到,“这次,NAFA能够与中国皮草在线携手合作感到非常兴奋,期待双方能够在这个最重要的市场发展我们共同的事业。”

    加拿大篮球职业联赛发生悬念,劲旅对决

      “It is a key element of NAFA’s mission to extend its reach and position in the global fur industry, and China, in particular,” said Mr. Michael Mengar, NAFA’s President and CEO. “In this regard, NAFA is very excited to collaborate with FURCHINA so that both parties can work to grow our mutual businesses in this essential market.”

      

      

      本次合作将不会影响或者改变NAFA现有的拍卖体系或者开展业务的方式,但是,却将极大地提升NAFA中国市场的渗透力。这不仅将保证NAFA毛皮产品能够在中国市场拥有更大的影响力,也将使我们的毛皮发货商从中国皮草在线这个拥有最前端科技的销售平台中收获更大利益。”

      This development will not impact or alter NAFA’s current auction system or means of doing business, but rather represents an enhancement to NAFA’s ability to penetrate the Chinese market. Not only will it allow for NAFA products to have greater exposure in China, it will also allow our shippers to benefit from the first commercially and technologically sound Internet-based fur marketing platform.

      同时,与NAFA的合作将促进中国皮草在线扩大服务水平的更大发展。作为原皮分皮标准化和拍卖交易的权威机构,NAFA将会全力支持中国皮草在线对于拍卖服务管理水平的提升,包括原皮分级以及如何采用NAFA已有的分皮系统为拍卖会做准备。

      At the same time, this collaboration will enhance the growth of FURCHINA’s service offerings. As an authority in fur grading and auction operations, NAFA will support FURCHINA in the management of auction services, including the sorting of raw skins and the preparation for auctions using NAFA’s established grading system.

      建立于2013年,总部位于浙江余姚的中国皮草在线是中国毛皮拍卖交易的市场领袖。在创始人总裁谢耀先生的领导下,中国皮草在线创造了一种崭新的商业模式,该模式包含两个组成部分:线上拍卖销售以及线下拍卖服务,其中还包括在线上拍卖销售之前,为买家们提供可以进行验皮的大型验皮中心。

      Developed in 2013 and headquartered in Yuyao, Zhejiang province, FURCHINA is the market leader in fur auction trading in China. The business model includes two components: online auction sales and offline auction services, including a physical auction facility where buyers can inspect the fur assortments prior to the online sales.

      “可能中国的毛皮行业还在起步阶段,然而,作为世界上迄今为止规模最大的市场,中国市场有着巨大的发展潜力,”谢耀先生说到, “NAFA作为世界上历史最悠久的拍卖行,其历史可以追溯到1670年。将NAFA超过345年的拍卖经验以及悠久历史与中国皮草在线拥有的前端科技相结合,完全能够将这些市场潜力转化为现实。与NAFA合作,我们将有能力每年向在中国皮草在线平台上注册的20000多用户销售几百万、几千万张中国以及进口毛皮。”

      “While it still may be in its infancy, China is by far the largest fur market in the world, and has tremendous growth potential,” said founder Mr. Tony Xie. “NAFA is the world’s oldest fur auction company, dating back to 1670. The combination of NAFA’s over 345 years of auction experience and history, with FURCHINA’s cutting edge technology will realize on that potential. Working together with NAFA, we will be able to sell millions of Chinese and international fur pelts each year to more than 20,000 buyers who registered in our platform.”

      “能够与北美裘皮拍卖行达成战略联盟协议,这是我们非常巨大的荣幸”,他继续说到,“本次联盟将是一次打通线上线下大通道的合作。中国皮草在线正在打造的行业服务平台将极大地提升NAFA在中国市场的定位。我也相信,与NAFA的合作将极大地改善中国皮草在线平台服务,并且能够进一步帮助NAFA依托中国皮草在线的平台扩大中国市场份额。”

      “It is a great honor to work with NAFA on establishing this strategic agreement,” he continued. “This alliance will create a smooth selling and marketing channel between both of our online and offline businesses. FURCHINA is building up the industry service platform that we believe will greatly enhance NAFA’s market position in China. I also believe that working with NAFA can significantly help to improve FURCHINA’s platform services and further facilitate NAFA’s expansion in China.”

      

      “我非常高兴能够与谢耀先生以及他的团队合作,就像他对于NAFA团队有着美好感觉一样”,NAFA总裁兼首席执行官迈克·曼格说到,“非常感谢谢耀先生的激情,执着以及对于中国毛皮事业发展的愿景,中国皮草在线已经创造出了一个非常成功的商业模式。本次战略联盟为我们创造了一个重要的契机,将由NAFA代表的、世界最顶级品质的农场水貂、狐狸以及野生皮毛皮系列介绍给在中国、这个拥有令人难以置信购买力的重要市场中,成千上万的消费者,同时,也为这些客户提供了我们最为知名的世界级、经典的拍卖服务系统。”

      “We feel as good about working with Mr. Xie and his team as he feels about with working with us,” said Michael Mengar, NAFA’s President and CEO. “Thanks to his enthusiasm, commitment and vision for evolving the fur trade in China, FURCHINA has created a very successful model. This strategic alliance offers us a new opportunity to expose our world-class fur collections that represent the finest ranched mink, fox and wild fur to thousands of new consumers throughout this incredibly important fur buying country, while at the same time, providing the world class traditional auction services that we are known for.”

      出席本次签约仪式的嘉宾有:NAFA总裁兼首席执行官麦克·曼格、中国皮草在线创始人总裁谢耀、中国皮草在线董事陈瑜、中国皮草在线副总裁林滋军以及NAFA高级管理层团队。

      Present to sign the initial agreement to collaborate were Michael Mengar, NAFA’s President and CEO, Tony Xie, Founder and President of FURCHINA, Yu Chen, Board Director of FURCHINA, and Simon Lin, Vice President of FURCHINA, along with NAFA’s Senior Management team.

      

      NAFA以及中国皮草在线战略合作伙伴协议的最终细节将在随后几周之内继续协商。届时,协议将覆盖内容广泛的商业动议,覆盖线上线下拍卖服务。这些细节都将在最后战略联盟协议商议工作结束之时向外界公布。”

      The final details of NAFA’s and FURCHINA’s strategic partner agreement will be negotiated by the parties over the coming weeks and is expected to include a wide range of business initiatives, covering both online and offline auction house services. These details, along with the completion of the final strategic alliance agreement will be announced once they are completed.

      “今天,这一消息的发布标志着一段特殊而又兴奋的合作关系的开始”,曼格先生说到,“这将是两个强势品牌共同合作,以高科技、全球合作为理念,带领皮草行业不断向前发展的启航时刻。我们对此感到无比高兴。”

    加拿大篮球职业联赛发生悬念,劲旅对决

      “Today’s announcement marks the beginning of a special and exciting cooperation,” said Mr. Mengar. “We couldn’t be more pleased that our two brands are aligning together on this project to lead the fur industry forward with technological advances and global alliances.”

      推 广

    自媒体推广

    版权声明

    本文仅代表作者观点,不代表xx立场。
    本文系作者授权xxx发表,未经许可,不得转载。

    发表评论
    标签列表